AqsA Mirza Urdu Shayari
A collection of original Urdu poetry (Shayari & Ghazals) by AQSA ZAM ZAM MIRZA JOHAR BAIG, reflecting on love, life, and meaning.
Khwab Aur Haqeeqat (ख्वाब और हकीक़त - خواب اور حقیقت)#01
Urdu
خوابوں کی دنیا میں کھوئے رہتے ہیں,
حقیقت سے ہم دور سوئے رہتے ہیں۔
منزل کی جستجو میں نکلے تو تھے,
راستوں کے کانٹوں میں الجھے رہتے ہیں۔
Hindi / Devanagari
ख़्वाबों की दुनिया में खोए रहते हैं,
हक़ीक़त से हम दूर सोए रहते हैं।
मंज़िल की जुस्तजू में निकले तो थे,
रास्तों के काँटों में उलझे रहते हैं।
Roman English
Khwabon ki duniya mein khoye rehte hain,
Haqeeqat se hum door soye rehte hain.
Manzil ki justajoo mein nikle toh the,
Raaston ke kaanton mein uljhe rehte hain.
Listen to recitation:
"
Zindagi Ka Safar (ज़िंदगी का सफ़र - زندگی کا سفر)#02
Urdu
زندگی ایک طویل سفر ہے,
ہر موڑ پہ نیا ایک ڈر ہے۔
حوصلے ہو بلند تو کیا غم,
ہر مشکل سے نکلنے کا ہنر ہے۔
Hindi / Devanagari
ज़िंदगी एक तवील सफ़र है,
हर मोड़ पे नया एक डर है।
हौसले हो बुलंद तो क्या ग़म,
हर मुश्किल से निकलने का हुनर है।
Roman English
Zindagi ek taweel safar hai,
Har mod pe naya ek darr hai.
Hauslay ho buland toh kya gham,
Har mushkil se nikalne ka hunar hai.
Listen to recitation:
"
Ishq-e-Haqeeqi (इश्क़-ए-हक़ीक़ी - عشق حقیقی)#03
Urdu
عشق کے رنگ میں جو رنگ جائے,
دنیا کی محفلوں سے وہ بچ جائے۔
دل میں بس جائے اگر یادِ خدا,
روح کی تاریکی اجالے میں بدل جائے۔
Hindi / Devanagari
इश्क़ के रंग में जो रंग जाए,
दुनिया की महफ़िलों से वो बच जाए।
दिल में बस जाए अगर याद-ए-ख़ुदा,
रूह की तारीकी उजाले में बदल जाए।
Roman English
Ishq ke rang mein jo rang jaaye,
Duniya ki mehfilon se woh bach jaaye.
Dil mein bas jaaye agar yaad-e-Khuda,
Rooh ki tareeki ujaaley mein badal jaaye.
"
Dosti Ki Ahmiyat (दोस्ती की अहमियत - دوستی کی اہمیت)#04
Urdu
دوست وہ جو درد مسکرا کے سہے,
آنسوؤں میں بھی ساتھی بن کے رہے۔
رشتے تو خون کے ہوتے ہیں مگر,
دوستی وہ جو خاموشی بھی پڑھے۔
Hindi / Devanagari
दोस्त वो जो दर्द मुस्कुरा के सहे,
आँसुओं में भी साथी बन के रहे।
रिश्ते तो खून के होते हैं मग़र,
दोस्ती वो जो खामोशी भी पढ़े।
Roman English
Dost woh jo dard muskura ke sahey,
Aansuon mein bhi saathi ban ke rahey.
Rishtay toh khoon ke hotay hain magar,
Dosti woh jo khamoshi bhi padhay.
"
Waqt Ki Parvaaz (वक़्त की परवाज़ - وقت کی پرواز)#05
Urdu
وقت پرندے کی طرح اڑ جاتا ہے,
یادوں کے کچھ نقوش چھوڑ جاتا ہے۔
آج کی قدر کر اے مسافر,
کل فقط ایک افسانہ بن جاتا ہے۔
Hindi / Devanagari
वक़्त परिंदे की तरह उड़ जाता है,
यादों के कुछ नक़ूश छोड़ जाता है।
आज की क़दर कर ऐ मुसाफ़िर,
कल फ़क़त एक अफ़साना बन जाता है।
Roman English
Waqt parinday ki tarah udd jaata hai,
Yaadon ke kuch naqoosh chhod jaata hai.
Aaj ki qadar kar ae musafir,
Kal faqat ek afsaana ban jaata hai.
"
Umeed Ka Daman (उम्मीद का दामन - امید کا دامن)#06
Urdu
امید کا دامن نہ چھوڑنا کبھی,
اندھیرے میں ہی روشنی ہے چھپی۔
رات جتنی بھی کالی کیوں نہ ہو,
صبح کی کرن ضرور ہے ابھری۔
Hindi / Devanagari
उम्मीद का दामन ना छोड़ना कभी,
अंधेरे में ही रौशनी है छुपी।
रात जितनी भी काली क्यों ना हो,
सुबह की किरन ज़रूर है उभरी।
Roman English
Umeed ka daaman na chhodna kabhi,
Andhere mein hi roshni hai chhupi.
Raat jitni bhi kaali kyon na ho,
Subah ki kiran zaroor hai ubhri.
"
Khamoshi Ke Alfaz (खामोशी के अल्फ़ाज़ - خاموشی کے الفاظ)#07
Urdu
خاموشی کے بھی اپنے الفاظ ہوتے ہیں,
بہت گہرے اس کے راز ہوتے ہیں۔
جو سن سکے دل کی دھڑکنوں کو,
وہی سچے ہم راز ہوتے ہیں۔
Hindi / Devanagari
खामोशी के भी अपने अल्फ़ाज़ होते हैं,
बहुत गहरे इसके राज़ होते हैं।
जो सुन सके दिल की धड़कनों को,
वही सच्चे हमराज़ होते हैं।
Roman English
Khamoshi ke bhi apne alfaaz hote hain,
Bahut gehre iske raaz hote hain.
Jo sun sake dil ki dhadkanon ko,
Woh hi sache humraaz hote hain.
"
Mohabbat Ki Barish (मोहब्बत की बारिश - محبت کی بارش)#08
Urdu
محبت کی بارش میں بھگ لے ذرا,
پیاسے دل کو تو سینچ لے ذرا۔
دنیا کی جھلستی ہوئی دھوپ میں,
یہ وہ سایہ ہے، بس رک لے ذرا۔
Hindi / Devanagari
मोहब्बत की बारिश में भीग ले ज़रा,
प्यासे दिल को तू सींच ले ज़रा।
दुनिया की झुलसती हुई धूप में,
ये वो साया है, बस रुक ले ज़रा।
Roman English
Mohabbat ki barish mein bheeg le zara,
Pyaase dil ko tu seench le zara.
Duniya ki jhulsati hui dhoop mein,
Ye wo saya hai, bas ruk le zara.
"
Dil Ka Aaina (दिल का आईना - دل کا آئینہ)#09
Urdu
دل کے آئینے میں خود کو دیکھ,
اپنی خامیوں پر تو بھی تفکر پھینک۔
دوسروں پر انگلیاں اٹھانا تو آسان ہے,
کبھی اپنے گریبان میں بھی تو جھانک۔
Hindi / Devanagari
दिल के आईने में खुद को देख,
अपनी खामियों पर तू भी तफ़क्कुर फेंक।
दूसरों पर उंगलियाँ उठाना तो आसान है,
कभी अपने गिरेबान में भी तू झाँक।
Roman English
Dil ke aaine mein khud ko dekh,
Apni khamiyon par tu bhi tafakkur phenk.
Doosron par ungliyan uthana toh asaan hai,
Kabhi apne girebaan mein bhi tu jhaank.
"
Manzil Ki Taraf (मंज़िल की तरफ़ - منزل کی طرف)#010
Urdu
قدم بڑھا منزل کی طرف بے باک ہو کر,
خوف کے بادلوں سے سبھی پاک ہو کر۔
کامیابی تیرے قدم چومے گی ضرور,
گر محنت کرے تو یوں خاک ہو کر۔
Hindi / Devanagari
क़दम बढ़ा मंज़िल की तरफ़ बेबाक हो कर,
खौफ़ के बादलों से सभी पाक हो कर।
कामयाबी तेरे क़दम चूमेगी ज़रूर,
गर मेहनत करे तू यूँ ख़ाक हो कर।
Roman English
Qadam badha manzil ki taraf bebaak ho kar,
Khauf ke baadalon se sabhi paak ho kar.
Kamyabi tere qadam choomegi zaroor,
Gar mehnat kare tu yun khaak ho kar.
"
Also on the Blog
Read AQSA ZAM ZAM MIRZA JOHAR BAIG's essay on the intersection of technology and Urdu poetry.
When Tech Meets Poetry — Read the Article →